nói bẻm
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Parler avec faconde, avoir le bagout : "nói bẻm" décrit l'action de parler avec beaucoup d'aisance, de volubilité et de persuasion, souvent de manière enjouée ou un peu fanfaronne. Cela implique une certaine vivacité et habileté dans la parole.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy rất biết cách nói bẻm để thuyết phục người khác. (Il sait très bien parler avec faconde pour persuader les autres.)
- Đừng nghe lời nói bẻm của hắn, toàn là hứa hẹn suông. (Ne prête pas attention à son bagout, ce ne sont que des promesses en l'air.)
Utilisations avancées
- "giỏi nói bẻm" : être doué pour le bagou, avoir une grande faconde.
- Cô bán hàng đó giỏi nói bẻm lắm. (Cette vendeuse a vraiment du bagou.)
- "chỉ biết nói bẻm" : ne savoir que bien parler (souvent avec une connotation négative d'inefficacité).
- Hắn ta chỉ biết nói bẻm, chứ làm thì chẳng ra gì. (Il ne sait que bien parler, mais quand il s'agit d'agir, il ne fait rien de bon.)
Variantes et mots apparentés
- Bẻm mép (locution verbale) : synonyme plus familier de "nói bẻm", insistant sur le mouvement des lèvres.
- Thằng bé bẻm mép giỏi lắm. (Ce gamin a vraiment du bagou.)
Synonymes
- Có tài ăn nói : avoir le don de la parole.
- Khéo mồm khéo miệng : avoir la langue bien pendue (de manière habile).
- Nói như rót vào tai : parler d'une manière qui captive l'auditeur (litt. "parler comme verser dans l'oreille").
Expressions idiomatiques liées
- Bẻm như khướu : parler avec une faconde extraordinaire (litt. "avoir du bagou comme un shama", un oiseau chanteur).
- Cậu ta bẻm như khướu, ai nghe cũng mê. (Il parle avec une faconde incroyable, tous ceux qui l'écoutent sont captivés.)
- avoir de la faconde